Théâtre Contemporain Américain en France – ACTiF
ACTiF (American Contemporary Theater in France).
Pour quelles raisons l’influence du théâtre étasunien reste-t-elle limitée sur la scène théâtrale française en dépit de son actualité florissante et de l’omniprésence américaine dans de nombreux autres domaines ? ACTiF vise à cerner cette contradiction afin de combler un manquement dans les études des arts du spectacle et des politiques culturelles internationales, et de favoriser les interactions entre les recherches menées en études théâtrales de part et d'autre de l'Atlantique.
Définition des logiques d’importation du théâtre étasunien en France.
Contrairement à la France, qui a assumé depuis la Première Guerre mondiale une stratégie offensive de diplomatie culturelle pour maintenir son rang dans le Concert des Nations, le gouvernement étasunien n'a été proactif que dans les domaines qu'il jugeait vitaux pour la promulgation de son modèle politique, le maintien de sa sécurité nationale et la croissance de son industrie sur son territoire et à l'étranger – condamnant le théâtre à devenir un « aspect négligé des affaires étrangères » (Frankel, 1966). Pourquoi des échanges théâtraux bilatéraux n'ont-ils pas été inclus dans l'américanisation par les arts » qui a permis à la France d'importer massivement les cultures pop et d'avant-garde américaines à travers la musique, la danse ou le cinéma dans la seconde moitié du XXème siècle ? S'il est vrai que des adaptations de dramaturges américains canoniques comme E. O'Neill, A. Miller, T. Williams, E. Albee ou S. Shepard ont irrigué la scène française, l'impact du théâtre américain sur le marché de l'édition théâtrale est resté très limité. De même, la présence d'artistes et de compagnies étasuniennes en France dans les années fastes de l'avant-garde – R. Foreman, P. Sellars, Bread & Puppet, Living Theatre, Wooster Group – n'a pas ouvert la voie à la nouvelle génération, qui peine à s'imposer. ACTiF entend étudier le théâtre en prenant en compte à la fois les textes dramatiques, les productions théâtrales, le performance art et le musical, compris comme des productions culturelles nées de « savoirs situés » ; (Haraway). Dans le cas des transferts culturels, la transposition des productions théâtrales, considérées comme des artefacts artistiques et industriels, implique une « métamorphose » (Espagne, 1993) participant à la dynamique complexe des transferts « horizontaux » et « verticaux » (Ackermann). La migration du théâtre implique des processus de « réinterprétation » (Espagne, 1993), de réappropriation et de sélection. Le premier objectif d’ACTiF est de circonscrire l'épistémè (Foucault) de ces mécanismes de transfert, afin d'en cerner les différents enjeux esthétiques, politiques et diplomatiques, en prolongeant des travaux antérieurs pour se focaliser sur la circulation des pièces étasuniennes en France de 1960 aux années 2020, période de bouleversements sociopolitiques et artistiques aux États-Unis comme en France. Notre hypothèse est qu'en analysant à la fois le contexte et les subjectivités qui sous-tendent l'importation du théâtre, nous pourrons comprendre les raisons de la rareté des productions théâtrales étasuniennes en France. Le deuxième objectif d'ACTiF est de développer des outils utiles aux communautés académiques et artistiques ainsi qu'au grand public, afin de dynamiser la recherche française sur les échanges culturels transatlantiques et d';accroître la visibilité du théâtre étasunien en France.
En tant que « fait social total » (Mauss), le théâtre étasunien ne doit pas être analysé comme un « être pour soi », mais comme un « être pour autrui » dans le contexte français (Sartre). ACTiF étant centré sur un problème précis, lié à un contexte spécifique, et orienté vers le futur, il correspond aux critères de la recherche-action, qui cherche à aider les praticien·ne·s à prendre conscience de leurs pratiques (Hart & Bond).
ACTiF s'articule autour de quatre axes : les trois premiers workpackages (WP) sont sectoriels (inventaire des archives / cartographie des relations théâtrales / processus de traduction) ; le quatrième adopte une perspective transthématique afin d'offrir une vision globale. Des projets créatifs en lien avec la société se retrouvent dans les quatre WP ; et la grande variété des profils des chercheur·se·s, ainsi que l’implication de professionnel·le·s du théâtre, d’étudiant·e·s et d’amateur·rice·s, garantiront une perspective transdisciplinaire tout au long du projet.
La division des WP en tâches suit une logique d'entonnoir : nous commençons par des considérations conceptuelles globales, puis nous entrons dans les détails pratiques de l'importation du théâtre. Chaque WP est basé sur des enquêtes préliminaires qui s'appuient sur des méthodes traditionnelles (archives, entretiens, analyse de données), dans lesquelles les chercheur·se·s adoptent la position d'observateur·rice·s extérieur·e·s qui interprètent les données. La seconde phase consiste à passer à une position d'initié·e·s pour obtenir une connaissance directe des pratiques concrètes des différent·e·s acteur·rice·s impliqués. Dans cette deuxième phase, nos modes d'investigation seront l'action participative et l'action expérimentale (Lewin). Pour reprendre les termes de Resweber, l’action participative consiste à « observer » plutôt qu'à « guérir » : les chercheur·se·s s'immergent dans une institution culturelle pour mettre en lumière le fonctionnement des « super-egos » en contexte (Resweber). L'immersion dans ces « archives vivantes » est passive dans le cas de l'action participative, puisque les chercheur·se·s ne participent pas directement aux activités. Lors de la phase expérimentale, cependant, les chercheur·se·s quittent leur statut d'observateur·rice·s pour devenir des acteur·rice·s auprès des professionnel·le·s : iels agissent alors sur les pratiques en expérimentant de nouvelles stratégies « du faire ».
Nos partenaires culturels s'engageront dans chaque phase de l'enquête, en nous fournissant le matériel à étudier et en nous ouvrant leurs portes pour que nous puissions nous immerger dans leurs mondes. En travaillant de concert, nous créerons des outils utiles à la communauté artistique pour faciliter les processus d'importation du théâtre étasunien en France. Cette collaboration avec partenaires culturels est un pilier méthodologique d'ACTiF.
Pour quelles raisons l’influence du théâtre étasunien reste-t-elle limitée sur la scène théâtrale française en dépit de son actualité florissante et l’omniprésence américaine dans de nombreux autres domaines ? Le programme ACTiF vise à cerner cette contradiction peu considérée jusqu’ici afin de combler un manquement dans les études en arts du spectacle et politiques culturelles internationales mais aussi favoriser les interactions entre les recherches menées en études théâtrales de part et d’autre de l’Atlantique.
L'importation du théâtre américain en France est le résultat d'un processus de sélection ancré dans un contexte et sous-tendu par des logiques de subjectivités qui doivent être analysées afin d’expliquer sa relative rareté. Le premier objectif d'ACTiF est de circonscrire l'épistémè des mécanismes de transferts culturels en définissant les différents enjeux esthétiques, politiques et diplomatiques de la circulation des pièces américaines en France des années 1960 à nos jours. Son second objectif est de contribuer au développement d'outils utiles aux communautés académiques et artistiques mais aussi au grand public afin de dynamiser la recherche française sur les échanges culturels transatlantiques, et accroître la visibilité du théâtre américain. Pour atteindre ses objectifs, ACTiF adopte la méthode à la fois conceptuelle et pratique de recherche-action en réunissant des chercheu.se.r.s de diverses disciplines et des praticien.ne.s du théâtre (artistes et agents culturels).
Coordination du projet
Emeline JOUVE (CULTURES ANGLO-SAXONNES)
L'auteur de ce résumé est le coordinateur du projet, qui est responsable du contenu de ce résumé. L'ANR décline par conséquent toute responsabilité quant à son contenu.
Partenariat
LISAA LITTERATURES, SAVOIRS ET ARTS
IDEA THEORIES ET PRATIQUES DE L'INTERDISCIPLINARITE DANS LES ETUDES ANGLOPHONES
IDETCOM INSTITUT DU DROIT DE L'ESPACE, DES TERRITOIRES, DE LA CULTURE ET DE LA COMMUNICATION (EA 785)
CAS EA801 CULTURES ANGLO-SAXONNES
HAR HISTOIRE DES ARTS ET DES REPRÉSENTATIONS
VALE VOIX ANGLOPHONES : LITTÉRATURE ET ESTHÉTIQUE
Aide de l'ANR 510 711 euros
Début et durée du projet scientifique :
mars 2024
- 48 Mois