Flash Info
CE27 - Culture, créations, patrimoine

Les Actes des martyrs perses entre Orient et Occident. Transmissions interculturelles et représentations au début du 5e s. – TransPerse

TransPerse

Les Actes des martyrs perses entre Orient et Occident. Transmissions interculturelles et représentations au début du 5e siècle

Échanges interculturels entre Orient et Occident : déchiffrer l’histoire

Le projet TRANSPERSE souhaite élaborer, par des approches pluridisciplinaires, une histoire des échanges interculturels entre la Perse et les espaces aux frontières – Caucase, milieu byzantin – jusqu’à l’Égypte et l’Occident latin, sur une période circonscrite : les règnes des Sassanides Yazdgird Ier et Wahram V (399-438) à partir du croisement d’une riche documentation littéraire largement inédite et inexploitée, parfois difficile d’accès ou encore mal identifiée. Les Actes des martyrs, qui offrent sur cette époque un témoignage exceptionnel, sont à cet effet un révélateur exemplaire de ces contacts. Originellement rédigés en syriaque par les communautés chrétiennes de l’empire perse, ils ont été très tôt diffusés vers des espaces culturels exogènes – copte, byzantin, caucasien, arabe, éthiopien mais aussi latin. Les modalités de diffusion de ces textes et les échanges interculturels entre les communautés de cette vaste aire géographique restent méconnus, comme aussi la question fondamentale du rôle des milieux chrétiens orientaux lettrés, notamment en Occident, dans ces mobilités inter-textuelles.<br />Pour répondre à ces enjeux et aux besoins de la recherche, ce projet envisage donc <br />- de rendre accessible ce corpus de sources inédites ou peu connues, appréhendées pour la 1e fois dans leur globalité et dans le large éventail des langues originales, réceptrices et passerelles.<br />- de croiser la documentation avec d’autres corpus de textes, contemporains et postérieurs.<br />- de créer un Sourc-e-book en ligne, formé d’une base de données ouverte sur les 40 premières années du 5e siècle en Perse. Il mettra en synergie ce matériau avec toute la documentation littéraire disponible sur cette période. <br />- d’approfondir nos connaissances sur ces deux règnes en vue de l’élaboration d’une nouvelle histoire (publications, communications, valorisation des résultats).

La première innovation de ce projet consiste en son approche interdisciplinaire dans un domaine peu exploré et surtout très cloisonné. La constitution d’une équipe internationale et la mutualisation des compétences entre chercheurs de disciplines différentes, alliées à l’expérience de l’ingénierie, constituent un atout majeur pour l’étude des transmissions “trans-aires”.
Le programme TransPerse est porteur aussi par son approche comparatiste. Sa méthodologie consiste à croiser plusieurs types de sources relevant de langues diversifiées (syriaque, grec, arménien, copte, persan, éthiopien, arabe et latin) et de provenances différentes – sources qui jusque-là n’ont jamais fait l’objet d’exploitation ou d’analyses confrontées, spécialement entre les sphères de l’Orient chrétien et de l’Occident latin. Or, ces documents sont d’une richesse exceptionnelle pour les enjeux définis et la période explorée, et leur mise en relation dans une perspective interdisciplinaire est le gage de nouvelles compréhensions dans les processus de transmission des savoirs. Cette approche comparatiste permet incontestablement de saisir les échanges entre des aires marquées par des antagonismes et des oppositions tant politiques que religieux. La mise en synergie de cette documentation, à la fois contemporaine des règnes de Yazdgird Ier et Wahram V et postérieure, en regard interne à l’empire sassanide mais aussi extérieur, se concrétise aussi d’un point de vue méthodologique par la conception d’un instrument de travail : un Sourc-e-book sous-tendu par une base de données originale centralisant l’ensemble de la documentation littéraire multilingue relative à ces règnes à travers un espace-temps élargi sur la longue durée.

L’un des principaux résultats attendus de ce programme est la réalisation d’un Sourc-e-book en ligne regroupant et mettant en interaction l’ensemble des données historiographiques et hagiographiques sur le début du 5e siècle relatifs aux règnes de Yazdgird Ier et Wahram V, en différentes langues, peu accessibles ou inédites. Cette base de données constituera un instrument de travail original, fonctionnel grâce à la mise en place d’un moteur de recherche assurant une interopérabilité des données.
Un autre aspect des résultats scientifiques escomptés tient en l’étude des dynamiques de transmissions interculturelles entre Orient et Occident latin. Les approches comparatives, les recherches sur la valeur interne de la documentation et sur les modèles narratifs devraient ouvrir des perspectives nouvelles sur les mécanismes de diffusion d’un riche corpus de textes d’abord produits en Perse puis transmis en d’autres langues vers les aires culturelles aux frontières et au-delà – un champ de recherche encore très peu exploré, contribuant à faire de ces analyses à venir un référent pour toute étude sur la Perse au sein des mouvements d’échanges internationaux au 5e siècle. Un ensemble de publications, comprenant des éditions critiques commentées, sera dédié à la compréhension de ces processus ; il s’agira aussi de faire émerger les images construites de ces règnes contrastés véhiculées par ces documents.
Enfin la constitution d’une équipe de chercheurs spécialisés et complémentaires est l’un des points forts de ce projet, qui devrait contribuer à éclairer au mieux les phénomènes d’interculturalité entre Orient et Occident – un sujet particulièrement novateur.

À moyen terme, la publication des éditions critiques, l’ouverture du Sourc-e-book au public international, et les approches comparatives menées par l’équipe pluridisciplinaire sur les transmissions interculturelles entre Orient et Occident permettront de lever deux verrous scientifiques essentiels : l’inaccessibilité de nombreux documents issus des communautés chrétiennes d’Orient ; celui de la carence dans le traitement et l’analyse historique pour déterminer par exemple les processus de transfert vers d’autres langues.
Plus largement, le programme TRANSPERSE souhaite aussi contribuer à renforcer un réseau de recherche afin de susciter à l’avenir de nouvelles initiatives scientifiques au niveau national et international sur d’autres périodes sassanides, d’autres types de sources ou d’autres corpus, dans des domaines riches en données peu explorées pour lesquelles le travail en synergie se révèle primordial. La valorisation des connaissances obtenues contribuera par ailleurs à sensibiliser le public à l’histoire des chrétiens du Proche et Moyen-Orient, aux racines pré-islamiques millénaires de ces régions.

- 1 communication lors d’un workshop (Conférencière invitée) à Bologne (Italie), 06/11/2018 (C. Jullien)
- Journée d’études, Paris, Maison de la recherche, 25/11/2019 (dir. C. Jullien) : 17 participants au programme, 11 conférences.
- 1 chapitre d’ouvrage (C. Jullien, 2018).
- 2 conférences de vulgarisation
- un site-vitrine de valorisation sur la plate-forme Eman.
- une plate-forme Hypotheses alimentée
- une base de données en cours de réalisation sur la plate-forme Eman, CNRS, ENS : 372 fiches créées (112 collections).

TRANSPERSE
Les Actes des martyrs perses entre Orient et Occident.
Transmissions interculturelles et représentations au début du 5e siècle.

Le projet TRANSPERSE souhaite élaborer, par des approches pluridisciplinaires, une histoire des échanges interculturels entre la Perse et les espaces aux frontières – Caucase, milieu byzantin – jusqu’à l’Égypte et l’Occident latin, sur une période circonscrite : les règnes des Sassanides Yazdgird I et Wahram V (399-438) à partir du croisement d’une riche documentation littéraire largement inédite et inexploitée, parfois difficile d’accès ou encore mal identifiée, ayant pour support un outil numérique ouvert adressé à un large public.
Les Actes des martyrs perses offrent sur cette période un témoignage exceptionnel : ces matériaux littéraires, originellement rédigés en syriaque par les communautés chrétiennes de l’empire, constituent un tout homogène et absolument unique formant un cycle sur les deux règnes. Le premier objectif est de réunir, éditer et analyser les Actes de cette période pour la première fois dans leur globalité. Le second défi, qui lui est corrélé, sera d’étudier ces Actes dans le prisme des transmissions interculturelles entre Orient et Occident. Ces recherches interdisciplinaires souhaitent contribuer à mieux comprendre le rôle essentiel des textes produits par les communautés chrétiennes de Perse dans la construction des identités au sein des sociétés de l’Orient chrétien mais aussi des territoires d’Occident : produits en Iran, ils ont été très tôt diffusés vers des espaces culturels exogènes – copte, byzantin, caucasien, arabe, éthiopien mais aussi latin. Les modalités de diffusion de ces textes martyrologiques, les échanges interculturels entre les communautés de cette vaste aire géographique restent méconnus, comme aussi la question fondamentale du rôle des milieux chrétiens orientaux lettrés, notamment en Occident, dans ces mobilités inter-textuelles. Les approches comparatives constituent un atout majeur pour percevoir ces transmissions « trans-aires ». Le troisième enjeu est de faire émerger les images de ces règnes contrastés en croisant la documentation d’autres corpus, contemporaine et postérieure, spécialement en arabe et en persan.
Tout ce matériau, relevant de langues diversifiées (syriaque, grecque, arménienne, copte, éthiopienne, persane, arabe et latine), d’espaces différents et d’époques différentes, sera mis en synergie grâce à des publications originales, un colloque international, associés à la création d’un “Sourc-e-book” – une base de données ouverte centralisant l’ensemble des documents et inédits sur les quarante premières années du Ve siècle en Perse. Ce projet souhaite apporter une avancée importante à un domaine scientifique peu exploré et surtout très cloisonné, en mettant à disposition de la communauté scientifique nationale et internationale, en libre accès, un instrument de recherche novateur.
La constitution d’une équipe interdisciplinaire pour la mise en œuvre de ces travaux contribuera à combler une réelle lacune, et permettra de lever deux verrous scientifiques essentiels : l’inaccessibilité de nombreux documents issus des communautés chrétiennes d’Orient du fait de leur caractère souvent inédit ; celui de la carence dans le traitement et l’analyse historique pour déterminer par exemple les processus de transfert vers les autres langues. Il s’agira aussi de contribuer à renforcer un réseau de recherche afin de susciter à l’avenir de nouvelles initiatives scientifiques sur d’autres périodes sassanides ou d’autres sources au niveau national et international.
La valorisation des connaissances obtenues contribuera par ailleurs à sensibiliser le public à l’histoire des chrétiens du Proche et Moyen-Orient, aux racines pré-islamiques millénaires de ces régions. Les conflits inter-communautaires d’hier contribuent à mieux comprendre les façonnements des identités d’aujourd’hui.

Coordination du projet

Christelle JULLIEN (Mondes iranien et indien)

L'auteur de ce résumé est le coordinateur du projet, qui est responsable du contenu de ce résumé. L'ANR décline par conséquent toute responsabilité quant à son contenu.

Partenariat

CNRS (UPR 841) IRHT
CNRS (FRE 2018) Mondes iranien et indien
CNRS (UMR 8589) Laboratoire de médiévistique occidentale de Paris (Lamop)
CNRS (UMR 8584) Laboratoire d'études sur les monothéismes (LEM)

Aide de l'ANR 158 309 euros
Début et durée du projet scientifique : septembre 2018 - 36 Mois

Liens utiles

Explorez notre base de projets financés

 

 

L’ANR met à disposition ses jeux de données sur les projets, cliquez ici pour en savoir plus.

Inscrivez-vous à notre newsletter
pour recevoir nos actualités
S'inscrire à notre newsletter