CORP - Corpus et outils de la recherche en sciences humaines et sociales 2006

Translations médiévales : cinq siècles de traductions en français (Xe-XVe siècle) – TRANSMEDIE

Résumé de soumission

Le projet TRANSMEDIE est un corpus bibliographique et analytique des traductions dans les langues françaises du Moyen Âge qui recense, rassemble, ordonne et interprète les informations bibliographiques sur les œuvres historiques, philosophiques, littéraires, théologiques et scientifiques traduites en français entre le Xe et le XVe siècle, afin d’offrir un répertoire exhaustif des textes translatés, de leurs traducteurs, de leurs sources, de leurs tradition textuelle, de leurs commanditaires et de leurs horizons de réception.

Coordination du projet

Organisme de recherche

L'auteur de ce résumé est le coordinateur du projet, qui est responsable du contenu de ce résumé. L'ANR décline par conséquent toute responsabilité quant à son contenu.

Partenariat

CENTRE NATIONAL DE LA RECHERCHE SCIENTIFIQUE - DELEGATION REGIONALE ILE-DE-FRANCE SECTEUR PARIS A

Aide de l'ANR 170 000 euros
Début et durée du projet scientifique : - 48 Mois

Liens utiles

Explorez notre base de projets financés

La fonction de recherche n'est pas disponible actuellement.

 

 

L’ANR met à disposition ses jeux de données sur les projets, cliquez ici pour en savoir plus.

Inscrivez-vous à notre newsletter
pour recevoir nos actualités
S'inscrire à notre newsletter